Gresk er det samme som analsex. Dansk er samleie, og norsk er at han onanerer mens hun ser på. Men det er ikke det dere vil ha, er det vel? Dere vil ha kajalsex. Ikke champagnesex eller oljefransk, men kajalsex, altså.
Jeg har leita, jeg har søkt, jeg har spurt folk, og jeg finner ikke ut av det, men jeg kan ikke gi opp før jeg har hørt med folket på denne måten.Kan noen fortelle meg hva kajalsex er for noe?

10 kommentarer
jeg tenker emosex, da kajal er en eyeliner alle emokids bruker. i’m in!
Jeg tipper på ‘kajalsex’ -> ’sminkesex’ -> ‘make up sex’. Altså at det bare er noen som har uttrykket i den retningen (les: brukt oversettelsen) og så dratt det enda litt lengre.
maren: Du hadde tatt en emokid for en Snickers, liksom?
emelie: Lebestiftsex høres vel bedre ut da?
Google gir 429 treff på “Kajalsex” og 0 på “Lebestiftsex”. Så det så.
Så du har googla, men fant du ut hva det er?
Jeg velger fortsatt å tro at ‘makeup sex’ er rett :)
Google spytter bare din Blogg og fake sider ut… Hvor har du ordet fra? Det er i hvert fall ikke i vanlig nettpråkbruk (hvis man ser bortifra noen standertsider som blir laget når man søker på et ord…)
emelie: Ja, du og maren har de beste forslagene hittil.
paul: Folk søker på det og ender opp her.
thomas: hadde tatt en emokid gratis